CONCOURS D'INTERPRETATION ET DE TRADUCTION

Première édition du concours

Ce grand prix est une initiative du journaliste et traducteur Adama Soro qui entend, par cette compétition, donner plus de visibilité aux acteurs de la traduction et de l’interprétation.

C’est la toute première édition du grand prix international de traduction et d’interprétation initiée par Adama Soro du Cabinet International de Traduction, d’Etudes de Formation, de Communication et d’interprétation (CITEFCI). Après avoir émis l’idée depuis 2010, il décide de se jeter à l’eau en cette année 2021 et de réaliser un de ses rêves les plus chers qui est de mettre en lumière les activités des traducteurs et interprètes.
Ouguinipaguini Lompo a remporté ce samedi 12 décembre 2021, le super prix du Grand prix international de traduction et d’interprétation de Ouagadougou. L’événement a été initié par Amadé Adama Soro dans le but de donner plus de visibilité aux hommes du domaine de la traduction et de l’interprétation.
Placée sous le thème « La traduction et la cohésion sociale », cette première édition du Grand prix international de traduction et d’interprétation de Ouagadougou a servi de canal à la population de se retrouver, discuter, et se donner les mains pour l’évolution du pays.
Une soixantaine de candidats (catégories nationales 38 et internationales 25) étaient en compétition. A l’arrivée, 7 lauréats ont été retenus et primés. Le Super prix a été remporté par Ouguipaguini Lompo, candidat ayant obtenu la meilleure note à l’écrit et à l’oral. Ce grand prix est composé d’une moto, d’une enveloppe financière de 75.000, d’une attestation et de pagnes Faso Danfani. Les autres lauréats repartent chacun avec une enveloppe financière et une paire de pagne de Faso Danfani.
Cet évènement, premier du genre de l’histoire du Burkina Faso, a été soutenu par le PDG du Groupe Savane Médias, El Hadj Zida Aboubakar Sidnaba, un autodidacte passé maître dans l’art de l’interprétation français-mooré, du président de la cérémonie El Hadj Moussa Koanda, PDG de Faso Energy et Président de la Communauté Musulmane du Burkina, d’El Hadj Hamado Parkouda, PDG d’EBTE et du Cheikh Dr Aboubacar Doukouré, premier arabisant burkinabè ayant obtenu le diplôme de doctorat dans la langue arabe en 1983. Cette cérémonie a connu la présence de Monseigneur Jean Marie Compaoré, ancien cardinal métropolitain de Ouagadougou.

Deuxième édition du concours

Le cabinet international de traduction d’étude de formation de communication et d’interprétation (CITEFCI) a annoncé l’organisation 2e édition du concours du Grand prix international de traduction et d’interprétation de Ouagadougou. C’était au cours d’une conférence de presse tenue ce jeudi 7 juillet 2022 à Ouagadougou au siège du cabinet.
Au regard de l’engouement qu’a suscité cette promotion des langues au niveau des participants, l’initiateur Amadé Adama Soro a avoué une entière satisfaction. « Nous sommes des traducteurs de formation et nous avons estimé qu’il est important que nous dédions un évènement qui fait la promotion de ce métier (…) On peut parler une langue sans pouvoir faire la traduction. Donc ici, c’est pour magnifier et les langues et la traduction qui sont des outils au développement, à l’entraide et à la solidarité »
Le grand Prix de la traduction et de l’interprétation « La Dignité 2021 » est une initiative du Cabinet International de Traduction, de Communication d’Etudes, de Formation, de Communication et d’Interprétation (CITEFCI). Il s’agit d’une compétition de traduction et d’interprétation qui vise à valoriser et récompenser les acteurs de la langue. Le lancement officiel de la compétition a eu lieu, ce jeudi 30 septembre 2021 à Ouagadougou.
 
soroamade79@gmail.com.
CITEFCI